2016年8月1日 星期一

Doctors Without Borders Help Countries in Crisis 人道救援 —— 無國界醫


【寂天英語學習充電報】提供英語會話及實用句型,讓你脫口說出流利英語,不再「看的懂」卻「說不出口」! 【哈佛商業評論電子報】包含領導、創新、策略、管理等四大領域精彩內容。歡迎訂閱,與世界一流的管理接軌!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/08/02 第259期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
優惠活動訊息:見訊息
   
 

Doctors Without Borders Help Countries in Crisis   人道救援 —— 無國界醫生



  When there is a war, doctors and nurses are needed to help the wounded. When disease breaks out in a poor country, medical workers are needed to give aid to the sick. In addition, natural disasters, such as droughts, floods, earthquakes, and tsunamis, can be big problems for healthcare services, even in rich countries. However, there never seems to be enough local medical staff to provide help. This is why an organization called Doctors Without Borders was created.
  Doctors Without Borders was started by a few doctors and journalists in France back in 1971. They were shocked by how many difficulties people had in many developing countries. The organization believed that everyone should be able to receive proper medical care no matter where they were from. Now it has 30,000 volunteers who work in 60 countries. These include all types of medical professionals, engineers, and administration staff. In addition to health care, first aid training is also provided to local citizens.


























 

  戰爭發生時,需要醫生和護士來幫助傷患。貧窮國家有疾病爆發時,需要醫療人員來為病人提供援助。此外,像旱災、水災、地震及海嘯這些天然災難可能會對醫療保健服務造成很大的問題,即使在富裕的國家也是如此。然而,地方上似乎從來都沒有足夠的醫務人員能提供協助。這就是為什麼一個名為無國界醫生的組織被創立的原因。
  無國界醫生是由法國的一些醫生和新聞工作者於 1971 年所創辦的。他們對許多開發中國家的人民所遇到的困境感到震驚。該組織認為每個人都該受到適當的醫療照護,不論他們來自何處。該組織現在有三萬名志工在六十個國家工作。這些人包含了各種醫療專業人士、工程師及行政人員。除了醫療照護之外,也會提供當地居民急救訓練。

 
  1. crisis n. 危機
    The president gathered a group of experts to find a solution to the crisis.
    總統集合了一群專家來找出危機的解決方法。
  2. wounded a. 受傷的(尤指受武器所傷)
    the wounded n. 傷患(集合名詞,不可數)
    All the wounded were sent to the hospital.
    所有的傷患都被送到醫院。
  3. break out  (戰爭、災難、疾病等)爆發
    It has been many years since SARS broke out.
    自 SARS 爆發以來已經過了很多年。
  4. medical a. 醫療的;醫學的
    The injured man needs medical care right away.
    那個受傷的男人需要立即醫護。
  5. aid n. 援助,幫助
    come to sb's aid  幫助某人
    No one came to my aid when my car broke down.
    我的車子拋錨時沒有人來幫助我。
  6. staff n. 職員,員工(集合名詞)
    Most of the park's staff members are men.
    這座公園大部份的職員都是男性。
  7. proper a. 適當的;正確的
    This is not the proper time to tell George the bad news.
    這不是告訴喬治這個壞消息的適當時機。
  8. no matter + 疑問詞  不論/不管……
    No matter how hard life gets, John never gives up hope.
    無論人生會變得多艱辛,約翰絕對不會放棄希望。
  1. border n. 國界;邊境地區
  2. drought n. 旱災,乾旱
  3. tsunami n. 海嘯
  4. journalist n. 新聞工作者;新聞記者
  5. professional n. 專業人士
  6. engineer n. 工程師;技師
  7. administration n. 行政,管理

『似乎』怎麼說
本文 "However, there never seems to be enough local medical staff to provide help." 中的 seem 為連綴動詞,表『好像/似乎』,故 seems to V 表『好像/似乎……』,也可以 It seems (that)... 來表示。例:

Jack always seems to know what I'm thinking.
(傑克似乎總是知道我在想什麼。)

It seems that few people buy CDs these days.
(這個時代似乎很少人買 CD 了。)


歡慶常春藤28周年!全館任兩本75折!
﹥單筆滿1,000現折100!最高折300元!再送「韓版旅行收納六件套」!加碼再抽「眼部按摩機」!
常春藤28周年獨家獻禮!長訂唯一一檔75折!
﹥訂半年就送「豬鼻立體加厚後背包」一年則送「正韓STACCATO真皮錶」再抽小資最愛實用小家電!
賀!常春藤學習APP榮登暢銷排行囉!
﹥常春藤超實用免費學習英文App,讓你隨時隨地掌握英文,走到哪學到哪!
 
社會新鮮人投保 雙管齊下
根據勞動部統計,去年大學畢業生平均起薪大約在2.7萬元;而研究所畢業生平均起薪在3.2萬元,但是略低的薪水不代表就沒有機會,業者建議,只要好好利用保單規劃,保障與儲蓄雙管齊下,為自己加薪。

首座「半透明球型帳篷」 就在八里文化公園露營區
新北市八里文化公園露營區推出泡泡帳棚,成為獨一無二的戶外休閒露營空間!半透明的帳篷讓旅客就算是睡在床上,夜晚時也可以欣賞滿天的星斗。
 

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping