2016年7月28日 星期四

Goodbye, Password. Banks Opt to Scan Fingers and Faces Instead/生物辨識篡位!銀行密碼掰掰


【好心肝.好健康】電子報提供您最正確的保肝之道、最即時的肝病治療新知,以及與您切身相關的健康訊息。 什麼是《DFUN》?!是Digital Fun,也是Design Fun。【DFUN設計風尚誌】,一同駕馭這股科技愛美風潮!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
讀紐時學英文
2016/07/29 第133期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Goodbye, Password. Banks Opt to Scan Fingers and Faces Instead/生物辨識篡位!銀行密碼掰掰
A Rush for Books on Trump/如海嘯湧來 出版界搶搭川普熱
紐時周報精選
 
Goodbye, Password. Banks Opt to Scan Fingers and Faces Instead/生物辨識篡位!銀行密碼掰掰
Michael Corkery
譯/李京倫

The banking password may be about to expire — forever.

Some of the nation's largest banks, acknowledging that traditional passwords are either too cumbersome or no longer secure, are increasingly using fingerprints, facial scans and other types of biometrics to safeguard accounts.

銀行密碼可能要永遠絕跡了。

美國一些大銀行體認到傳統密碼不是太複雜就是不再安全,日益改採指紋、臉部掃描等生物辨識科技以確保帳戶安全。

Millions of customers at Bank of America, JPMorgan Chase and Wells Fargo routinely use fingerprints to log into their bank accounts through their mobile phones. This feature, which some of the largest banks have introduced in the last few months, is enabling a huge share of American banking customers to verify their identities with biometrics. And millions more are expected to opt in as more phones incorporate fingerprint scans.

Other uses of biometrics are also coming online. Wells Fargo lets some customers scan their eyes with their mobile phones to log into corporate accounts and wire millions of dollars. Citigroup can help verify 800,000 of its credit card customers by their voices. USAA, which provides insurance and banking services to members of the military and their families, identifies some of its customers through their facial contours.

美國銀行、摩根大通與富國銀行數百萬客戶慣常在手機上用指紋登入銀行帳戶。美國一些最大的銀行最近數月推出這個新功能,讓為數甚多的銀行客戶得以用生物特徵證明身分。隨著愈來愈多手機配備指紋掃描功能,預計還會有數百萬人加入這個行列。

其他運用生物辨識科技的方法也開始上場。富國銀行讓一些客戶用手機掃描自己的眼睛,以登入企業帳戶並電匯數百萬美元。花旗集團能藉由嗓音驗證80萬信用卡客戶的身分。聯合服務汽車協會為美國軍人及其眷屬提供保險與銀行服務,能透過臉部輪廓辨識某些客戶。

Some of the moves reflect concern that so many hundreds of millions of email addresses, phone numbers, Social Security numbers and other personal identifiers have fallen into the hands of criminals, rendering those identifiers increasingly ineffective at protecting accounts. And while thieves could eventually find ways to steal biometric data, banks are convinced they offer more protection.

"We believe the password is dying," said Tom Shaw, vice president for enterprise financial crimes management at USAA, which is based in San Antonio. "We realized we have to get away from personal identification information because of the growing number of data breaches."

這些舉動多少反映了一種憂慮,就是已經有那麼多億筆的電子郵件、手機號碼、社會安全碼等個人身分識別資料落入罪犯手中,讓這些個資保護帳戶的功效愈來愈小。雖然竊賊最終仍有可能找到偷取生物特徵資料的方法,但銀行都自認已提供更多保障。

聯合服務汽車協會主管企業金融犯罪管理的副總裁蕭歐說:「我們認為密碼正在沒落。由於資料外洩案例愈來愈多,我們體認到必須捨棄個人身分識別資料。」協會總部在德州聖安東尼奧市。

Long regarded as the stuff of science fiction, biometrics have been tested by big banks for decades, but have only recently become sufficiently accurate and cost effective to use in a big way. It has taken a great deal of trial and error: With many of the early prototypes, a facial scan could be foiled by bad lighting, and voice recognition could be scuttled by background noise or laryngitis.

Before smartphones became ubiquitous, there was an even bigger obstacle: To capture a finger image or scan an eyeball, a bank would have to pay to distribute the necessary technology to tens of millions of customers. A few tried, but their efforts were costly and short-lived.

生物識別科技向來被認為是科幻小說的玩意,大銀行已測試數十年,但直到最近才變得夠精準,且成本夠低、效益夠高而能大規模應用。這種科技的發展歷經大量嘗試錯誤的過程:許多早期的臉部掃描原型機可能會因照明欠佳而無法辨識,聲紋辨識機可能會因背景雜訊或辨識對象喉嚨發炎而辨識失敗。

在智慧手機變得十分普及之前,發展生物辨識科技更大的困難是:為了取得手指影像或掃描眼球,銀行必須花錢,才可讓幾千萬客戶能夠使用這種必備的科技。有幾家銀行試過,卻在投入鉅資之後短命收場。

 
A Rush for Books on Trump/如海嘯湧來 出版界搶搭川普熱
Alexandra Alter
譯/田思怡

On his bedroom wall, New Yorker writer Mark Singer has a framed, handwritten note from Donald Trump. "Mark, you are a total loser! And your book (and writings) sucks!" the note says.

Trump sent it after Singer published "Character Studies," a 2005 collection of his writing that included a less than flattering profile of Trump.

在他臥室的牆上,「紐約客」雜誌作家馬克.辛爾掛了一張裱了框的川普手寫字條,上面寫著:「馬克,你是個徹底的輸家!而且你的書(及文章)爛透了!」

在辛爾出版「性格研究」一書後,川普送來這張字條,這本2005年的作品集裡面有一篇對川普不太恭維的側寫。

Singer loved the letter so much that he not only framed it, but also decided to make it the sole blurb on the back cover of his new book, "Trump and Me," which will be published Tuesday. The book includes the original New Yorker profile, published in 1997, as well as Singer's dryly funny account of the real estate tycoon's response and a more sober chapter reflecting on Trump the candidate.

"People remembered this piece, for better or worse, and I did want to find a way to bring it back to life," Singer said. "The challenge was to reconcile this person that I observed in the late '90s with this iteration of him in the election."

辛爾很愛這封信,不只為它裱框,還決定把它當成即將於周二出版的新書「川普與我」封底的唯一推介語。這本書也收集了那篇原本刊於1997年「紐約客」雜誌的川普側寫,以及辛爾對這位地產大亨回應的冷幽默說明,以及一篇對於川普做為候選人的較嚴肅評述。

辛爾說:「人們記得這篇側寫,不論是好還是不好,而且我真的想要找個方法讓它復活。挑戰在於把我在1990年代末期觀察的這個人,與在這次選舉中再次出現的他連起來。」

Every election cycle brings a tsunami of political books from campaign reporters, pundits and candidates. (Trump's own manifesto, "Crippled America: How to Make America Great Again," has sold 235,000 hardcover copies in eight months, according to Nielsen.)

But this year is shaping up to be an exceptional one in terms of the sheer volume of writing devoted to Trump. Some publishers and writers are exhuming out-of-print Trump biographies published decades ago and slapping new covers and introductions on them. Others are rushing out new books that explore Trump's stunning political rise.

每個選舉周期有關選舉的書籍都會如海嘯般湧現,分別出自報導選戰的記者、學者專家和候選人之手。(根據尼爾森公司的數據,川普本人的宣言「跛腳美國:如何讓美國再度偉大」在8個月內賣出了23萬5000本精裝本。)

但是純就以川普為寫作主題的書籍的數量而言,今年正在變成很不一樣的一年。一些出版商和作者正在挖出幾十年前出版的已絕版的川普傳記,放上新的書皮和序。有些人則趕著出新書,探討川普令人震驚的政治崛起。

Still others are producing parodies, comic books and satires, including a faux thriller titled "The Day of the Donald," which takes place two years into a Trump presidency. There is also a mock children's book by comedian Michael Ian Black titled "A Child's First Book of Trump," and a collection from cartoonist Garry Trudeau called "Yuge!: 30 Years of Doonesbury on Trump." (And in a sign that no publishing niche has been left unexploited, there are more than a half-dozen Trump-themed adult coloring books. Also, a book of Trump paper dolls.)

另有些人正在生產詼諧的模仿文章、漫畫書和諷刺文章,包括一本偽驚悚小說「唐納(川普)時代」,發生在川普當總統的兩年後。還有一本由喜劇演員麥可伊恩布萊克出版的模仿童書,書名為「孩子第一本有關川普的書」,以及一本漫畫家蓋瑞.特魯多的選集,稱為「巨大!杜尼斯伯里的川普30年選集(譯注:川普把huge發音成yuge,Doonesbury是特魯多的著名連環漫畫)」。(而且跡象顯示已沒有任何出版利基市場還沒有被利用,已有超過6本以川普為主題的成人塗色書。還有一本川普紙娃娃書。)

 
訊息公告
 
你是PM2.5的高危險群嗎?
面對大環境的空氣汙染,我們唯一能做的即是空氣品質不良時,盡量減少戶外活動,降低接觸汙染空氣的機會。不過,到底哪些族群最容易吸到分布在空氣中的汙染物及的懸浮微粒?

苗栗三義山那邊,幸福的那一國
三義是個奇妙的山中小鎮,小鎮底蘊一層又一層,有山谷、有老街、有香草、有城堡,也有讓人一吃就覺得滿足的料理好滋味。來到山那邊,三義人說,我們是幸福的那一國。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

開車能兼顧環保嗎? Can Cars Be Environmentally Friendly?


【好心肝.好健康】電子報提供您最正確的保肝之道、最即時的肝病治療新知,以及與您切身相關的健康訊息。 什麼是《DFUN》?!是Digital Fun,也是Design Fun。【DFUN設計風尚誌】,一同駕馭這股科技愛美風潮!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/07/29 第314期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  寂天閱讀網
【編輯小語】 口語會話 Follow me
【英語學習Plus】 開車能兼顧環保嗎? Can Cars Be Environmentally Friendly?
【本月發燒書】 In Focus 英語閱讀:活用五大關鍵技巧【3】
【好康情報局】 充實自我│深思書展 全面79折!
 
口語會話 Follow me
  Haven’t seen you in a long time. 好久不見。
A:Daphne, how are you?
B:Tanya! Haven’t seen you in a long time!
A:黛芬,你好嗎?
B:譚雅!好久不見!
 
<< 節錄OMG! 超好用生活英語萬用句 >>
 
開車能兼顧環保嗎? Can Cars Be Environmentally Friendly?

Do you want a clean environment? If you live in a city, you may be breathing large amounts of unhealthy smog. Much of a city's smog or air pollution is caused by the gasoline engines in cars. Engineers have designed many cars that cause no air pollution. These nonpolluting automobiles are environmentally friendly and are called green cars. An electric car may also be called an electric vehicle or EV. Almost all green cars are EVs.

An EV has a simple, quiet, and efficient electric motor instead of a complex gasoline engine. If you look at a car, most likely you can't tell if it gets its power from electricity or gasoline. But when it is moving, an EV is much quieter than a gasoline-powered car. No noise pollution is another benefit of the electric car. Since EVs do not burn any gasoline, they reduce your need to pay for expensive foreign oil. That is one of the reasons EVs are usually cheaper to drive than gasoline-powered cars.

Some electric cars get most of their electricity from a battery. Some EVs use fuel cells to make electricity from hydrogen and oxygen. Other EVs make electricity from the sunlight and are sometimes called solar cars. Some cars have a powerful electric motor, a large battery, and a gasoline engine connected to a generator. These vehicles are called hybrid cars. If their gasoline engines are run to make electricity, they pollute the atmosphere.

A hundred years ago, there were many reliable electric cars, but their batteries often needed to be slowly recharged. Their weak batteries meant a limited driving range. Modern EVs have powerful and quickly rechargeable batteries.

Today's green cars are environmentally friendly. They are also convenient to drive. Driving a green car is a fun way to go!

 

你想要一個沒有污染的環境嗎?若是你居住在城市中,你可能會吸進大量有害健康的煙霧。城市裡大部分的煙霧或空氣污染都肇因於汽車所使用的汽油引擎。工程師們研發了許多不會造成空氣污染的汽車,這些無污染的汽車對環境無害,故被稱為「環保車」。電動汽車或電動車(英文簡稱EV),幾乎所有的環保汽車都 是電動車。

電動汽車使用簡單、安靜和有效率的電動馬達,而非複雜的汽油引擎。若是用肉眼看,你可能無法分辨它的動力來源是電力還是汽油。但是當它開動時,電動汽車比用汽油驅動的汽車安靜許多。不會製造噪音污染,是使用電動汽車的另一項好處。由於電動汽車不燃燒汽油,使你可以免於支付高額的國際油價,這也是為什麼駕駛電動汽車通常比駕駛汽油驅動的汽車便宜的原因之一。

有些電動汽車的電力來源大部分來自蓄電池。有些電動汽車用燃料電池將氫和氧轉換成電力。有些電動汽車以太陽光當成電力來源,這種汽車有時又稱作太陽能汽車。有些汽車的發電機同時連接了強力的電動馬達、大型電池、還有汽油引擎,這些車子就叫做混合動力汽車。如果這些車輛的汽油引擎為了產生電力而開始運作,就會污染空氣。

一百年前就有許多可靠的電動汽車了,但是它們的電池充電的速度很慢,微弱的電池使得行駛的範圍受到限制。現代電動汽車的電池,不僅效力大,而且充電速度也快。

今日的環保車不但對環境有益,同時也很方便行駛。駕駛環保車是個有趣的趨勢!

<< 本篇選自 英語閱讀Level Up! 16週掌握英語閱讀技巧 >>
 
In Focus 英語閱讀:活用五大關鍵技巧【3】
本套書依程度共分四冊,專為初中級讀者編寫。以國中2000字為範圍,每冊包含50篇閱讀文章、30餘種文體與題材,涵蓋廣泛、貼近生活 ....詳全文
中西節慶文化英語 英語閱讀技巧完全攻略3 聚焦英語演說:56篇偉大演講【新增二版】
 
 
 
寂天文化事業股份有限公司 版權所有 地址:106 台北市新生南路三段88號7樓之3
客服專線: (02) 2365-9739#17 ( 週一至週五 9:00 am ~ 6:00 pm 不含例假日 )
傳真專線: (02) 2365-9835 客服信箱:onlineservice@icosmos.com.tw
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping