2016年8月22日 星期一

你的狗被抱得很「無奈」嗎?


【櫻前線JAPANESE電子報】帶你認識日本文化,讓日語學習不再侷限於傳統教科書,更貼近生活。 【Money錢電子報】貼近生活,全方位的實用理財指南;公正客觀,深入淺出,提供您正確的理財資訊!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/08/22 第200期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

你的狗被抱得很「無奈」嗎?

加拿大英屬哥倫比亞大學的前任動物心理學博士Stanley Coren在今年發表了一項研究結果,「狗狗其實不喜歡被抱。」引發熱烈討論。然而,真的是這樣嗎?進入文章前,先看看自己會不會講這三個形容詞:
(A) 微妙的
(B) 剝奪
(C) 忍受

A study analyzing 250 photos of dogs being hugged shows that dogs might not enjoy hugs from their owners. Eighty percent of the animals present (A) subtle cues of anxiety in the photos, such as folding their ears down, licking their lips and avoiding eye-contact. Psychologist Stanley Coren conducted the research. He claims that running away is a dog's first line of defense when facing stress or threat, and hugging (B) deprives dogs of that ability.
狗狗可能並不享受主人的擁抱,一項研究分析250張狗狗被抱著的照片得出此結論。照片中八成的狗兒表現出微妙的焦慮反應,諸如耳朵下垂、舔舌及避免眼神接觸。進行此研究的心理學家Stanley Coren表示,面對壓力或威脅,狗兒的第一道防線其實是逃跑,被抱住等於被剝奪了逃跑能力。

The study successfully drew attention, but did it really prove that dogs think hugs are hard to (C) put up with?  Some experts find it hard to totally agree with. Animal behavior consultant Corey Cohen suggests that whether or not dogs like hugging depends on the intimacy they have with the hugger. Stanley Coren also admitted that the 250 photos used in the study were not peer-reviewed. This implies that the conclusion, that dogs dislike being hugged, may be inaccurate.
這項研究成功吸引了大眾注意,但它真的證實了狗狗不喜歡被抱嗎?有些專家不這麼認為。動物行為顧問Corey Cohen就說,狗狗喜不喜歡被抱,端看牠和擁抱者的親密度。Stanley Coren也坦承,研究中250張照片並沒有經過同儕審查*,顯示狗狗不喜歡被抱的結論不盡然正確。


What most dogs lovers care the most might be “so should I hug my dog or not?” co-director of Duke's Canine Cognition Center Evan MacLean suggests that a sudden cuddle or lifting a dog from the ground might not be a good idea, since it's against dog's nature.
"I would (1) advise against hugging dogs, at least in the conventional  human form of hugging," says MacLean “However, there are lots of ways to have close body contact with dogs that don't require (2) wrapping your arms around them in a confining manner.”
毛主人最關心的可能是,說了這麼多,我到底該不該抱我的狗?杜克犬科認知中心共同負責人Evan MacLean認為,突然擁抱狗狗或是將牠們離地抱起可能不是個好主意,因為這樣的行為有違狗狗天性。「我建議不要抱狗狗,至少不要用人類常見的擁抱方式,」MacLean說。「有很多方式可以和狗狗進行親密接觸,不像環抱會造成侷限感。」

口語詞彙
1. advise against 建議不要
我們比較熟悉的用法是「建議人怎麼做」像
She advised us when to come. 她建議我們何時來。
Advise against好用但很容易被忽略。可以advise against連用,也可以中間有受詞:
I'd strongly advise against making a sudden decision.  我不建議這樣倉促決定。
His doctor advised him against smoking. 醫師建議他別抽煙。
 
2. wrap your arms around...用雙手環抱
wrap本是包、裹住,用雙手包住某人也就是環抱。
I wrapped my arms around my little boy and read him to sleep. 我環抱著小兒子,唸著故事直到他睡著。

 

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 

日常口語英文容易犯錯的原因之一,是我們沒有去瞭解英美人士慣用的說法為何,而是想當然爾地用直譯方式表達我們要說的意思,以下五句就是很明顯的例子,請試著改成道地用語。

  1. I wash my clothes every Saturday. 我每週六洗衣服。
  2. I won’t join you guys for lunch tomorrow. I have something to do. 我明天不會和你們一起吃中飯,我有事要做。
  3. Don’t you know that you just ran through a red light? 你不知道自己剛闖過紅燈嗎?
  4. John and Mary fit immediately. 約翰和瑪麗一拍即合。
  5. Don’t drive after you drink. 酒後不開車。

▲Top

 
  1. I do the laundry every Saturday. 如果你是在強調「洗衣服」這個動作,可以用wash當動詞,如:There’s an ink stain on my shirt; I’m washing it.,但若是指「洗衣服」這個家事,應該用do the laundry。
  2. I won’t join you guys for lunch tomorrow. Something ties me up. 中文會用「我有事要做」來表示自己被某事纏住,以致無法赴約,但英文譯成I have something to do.卻很怪,較好的說法是用tie up這個片語。
  3. Don’t you know that you just ran a red light? 「闖紅燈」的「闖」用run即可,別因為想到要「過了」標誌才算違規,就多加上through。
  4. John and Mary click. 看到中文裡有「合」這個字,便以為可以用fit?但fit多用來指「(衣服)合身」或「(雙方彼此)適合」,要表達相處得很「合拍」,應該用click,它本來指「喀嚓聲」,也可用來指雙方的個性、行事恰好吻合。
  5. Don’t drink and drive. 錯誤句是用直譯方式表達喝酒後不要開車,雖然意思和文法皆無誤,但卻不是美加地區及英語系國家人民的慣用說法,最普遍的講法是Don’t drink and drive.,也可以說No drunk-driving.。

 

更多Debug 題目
▲Top

 
「學的快,才會想學」是英語島線上最重要的設計元素,你不會在短短一、兩月裡,變成一個native speaker,但卻有可能從支支吾吾的表達,變成有邏輯、有自信的溝通者。
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping