【寂天講堂 - 假期與節日的說法 】 英文中holiday 和vacation都是指假期,但是英國人喜歡使用holiday指假日?美國人卻喜歡用vacation?不同的單字,英美各有不同的慣用法,來看看他們偏好怎麼形容他們的假期: ▍holiday/vacation 假期 美式→ Sue Long plans to spend her vacation in Hong Kong. (蘇• 龍計畫在香港度假。) 英式→ Sue Long plans to spend her holiday in Hong Kong. (蘇• 龍計畫在香港度假。) ▍美式英語中,離開學校或離開工作去休息一段時期(假日、休息日),用vacation。美國人去度假常使用go on (a) vacation,而不是 go on holiday。 - Eve Nation is on vacation.(伊芙•納欣正在度假。) ▍英式英語卻用holiday(s) 指假日、休息日。即英式英語的 holiday就等於美式英語的vacation。英國人去度假常使用go on holiday,而不是go on vacation。 - Monique is going on holiday next week. (莫妮可下週要去度假。) ▍假期與節日的說法 美式英語中的holiday 指的是美國法定或國定節日(legal holidays throughout the year)。美式通常說 a public holiday。(英式英語更常用 a bank holiday。) 當美國人說the holiday season 或the holidays 時,指的是包括耶誕節(Christmas)、光明節(Hanukkah)、新年(New Year's Day)的節日假期。 - I will be in Norway for the Christmas holiday. (我要在挪威度過耶誕假期。) |