2020年5月17日 星期日

外國人問「What is your line?」不是想加你LINE


【Career職場情報誌】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹、學習進修課程等內容,讓你提升職場競爭力! 成功不是偶然,能力才是關鍵!【能力雜誌電子報】是專業經理人暨上班族提升競爭力最佳管道!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/05/15 第376期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2020-05-15 VOL:721
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

取得好工作不像你想的那麼容易。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

外國人問「What is your line?」不是想加你LINE

在一次商展中,Vincent和一名國外潛在客戶聊天,對方問他:"What is your line?”
Vincent馬上拿起他的手機,想找出手機上Line的QR code,對方才又加了一句:"What is your line of work?”

1. What is your line不是問你的Line帳號,而是

喔原來對方是要問他做哪一個行業,"What is your line?”是用英文和陌生人聊天時,很常見的一句開場白。

What is your line?/What is your line of work?/ What is your line of business?

  • (X)怎麼加你的LINE?
  • (O)你是從事哪一個行業?

想要加別人的LINE,可以這麼問:

Can I add you on LINE?(可以加你的LINE嗎?)

不那麼熟,想正式一點,可以說:

Can I have your LINE ID?(可否有你的LINE帳號?)

 

2. One the line 電話中?危險中?馬上就….

Line原意是「線」,所以很多和線、線路相關的,都可以統稱為line,例如:

公車路線 
A new bus line runs straight to the airport. 一條新的巴士線路直抵機場。

臉上一條一條的皺紋 
His face is covered with lines. 他的臉上布滿了皺紋。

排隊成一線 
There is a long line at the ticket office. 售票處排著長隊。

一封簡訊或信件/一通電話
Drop me a line when you arrive. 你到了以後發一封簡訊/打電話給我。

電話也是線,所以on the line有「在講電話」的意思。
例句:

I've got Mr. Chen on the line for you. Do you want to take it now or call him back later?
陳先生打電話找你。你想現在接電話還是過一會兒再回撥給他?

「線」一般都很細,on the line處在線上,就有一種很窘迫的意味,因此又可以引申為立刻行動、情況緊急:

If this goes wrong, you will put your job on the line. 

  • (X)事情沒弄好,你就得在線上完成。
  • (O)事情沒弄好,你就有丟飯碗的危險。

I can pay cash on the line.

  • (X)我可以用LINE付錢。
  • (O)我可以立刻付現。

3. “out of line” vs “in line”

再來看兩組相對的line片語,out of line和in line。Out of line就字面意思是在線以外,既在線外,自然就有「不合適、不一致」,或是「不恰當、踰越分際」。

  • His ideas are out of line with reality. (他的想法不切實際。)
  • Your behavior is quite out of line. I shall report you. (你的行為不當。我會告發你。)

相對地,in line就是「可接受的、守規矩的、不惹事生非」。

  • Those prices are about in line. (那種價格還是可以接受的。)
  • How did you keep your kids in line? (你是怎麼讓孩子乖乖聽話的?)


4. Be in line for 很有可能成為

In line如果加了for,就多了一層意思,是「有資格得到,非常有可能會」,是很口語化的表達:

  • Rachel was reported to be in line for the job of general manager. (據說瑞秋有可能升任總經理。)
  • My boss has been praising my leadership skills. I think I might be next in line for a managerial position. (我老闆一直稱讚我的領導能力,我想我應該是下一個主管人選。)
 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

介系詞:「當季」的英文是for season還是in season?

介系詞的功能在於指出人或物品的位置或所在,譬如in是指在某空間內部,off則是與其他物體分開。想要學好介系詞,除了熟知上述基本原則外,還要理解其他衍生情況。以下五例請搭配答案解釋,好好復習一番。

  1. Watermelons are now for season. 西瓜現在在產季。
  2. The little boy cut out a branch from the tree. 小男孩從樹上剪了一根樹枝。
  3. Let’s walk to the river to see if she is there. 我們走到河下游吧,看看她是否在那裡。
  4. A dog is lying in the intersection. 一隻狗躺在十字路口。
  5. I’m over with my boyfriend. 我和男友分手了。

 

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2020 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們