2019年9月9日 星期一

Lost Treasures of the Maya 馬雅失落寶藏


★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
9999/12/31 第430期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
   
 

Lost Treasures of the Maya  馬雅失落寶藏
by Lauren McCarthy


    

  The Maya civilization was once one of Mesoamerica's most advanced cultures. They excelled in architecture, mathematics, and astronomy. The end of their Classic period in 950 CE marked the beginning of the slow collapse of the civilization. The cause for the decline is still unknown, though some theories include war, climate change, and overpopulation. In the 1500s, the last remaining Maya cities were conquered by Spanish forces. Over time, the remnants of this civilization were swallowed up by the jungle. Today, those remains are being rediscovered, a journey you can witness in Lost Treasures of the Maya.
  Featuring a team led by National Geographic Explorer Albert Lin, this four-part documentary explores a past that has been hidden for hundreds of years. Thanks to new laser imaging technology, archaeologists have uncovered more than 60,000 Maya structures buried deep in the jungles of Central America. Dropped into the Guatemalan wilderness, Lin heads off in search of information related to the Snake Kings, a Maya dynasty that lived roughly 1,500 years ago.
  The Snake Kings, also known as the Kaanul rulers, were the heads of one of the most powerful kingdoms in the Maya civilization. As archaeologists have unearthed more Maya artifacts, they have discovered new information about this ancient ruling dynasty. Lin treks to a sacred altar with inscriptions that reveal when the Snake Kings first took command of the city of La Corona and how they expanded their empire. Following the newly created map of ancient Maya cities and villages, Lin travels to numerous pyramids where ceremonial and religious artifacts found in underground caves help explain the story of these one-time rulers. With National Geographic's Lost Treasures of the Maya, you can venture along in this quest for long-lost answers about a piece of Maya history.

Mesoamerica n. 中部美洲
 (一個歷史上的地區和文化區,地理上位於北美洲)
 Central America  中美洲
 (為一個地理概念,一般指北美洲與南美洲之間的地峽)
architecture n. 建築(學)
astronomy n. 天文學
astronomer n. 天文學家
overpopulation n. 人口過剩
remnant n. 殘骸;遺跡(常用複數)
documentary n. 紀錄片
laser n. 雷射
archaeologist n. 考古學家
wilderness n. 荒野,野地
dynasty n. 王朝,朝代
artifact n. 文物,工藝品
altar n. 祭壇
inscription n. 碑文,銘文
pyramid n. 金字塔

1. collapse n. & vi. 瓦解;坍塌;倒下
• I wonder what caused the collapse of Amy's marriage.
我想知道是什麼造成艾咪的婚姻破裂。
• After weeks of hard work, the worker collapsed with exhaustion.
在努力工作好幾個星期後,這名工人因疲累而倒下了。

2. decline n. & vi. 衰落;下降
be on the decline  不斷下降/衰退
• Sales of DVDs have been on the decline since the creation of on-demand streaming.
DVD 的銷量自隨選影音串流發明後便不斷下跌。
• The candidate's popularity declined in the latest poll.
該候選人的人氣在最近一次的民調中下滑了。

3. conquer vt. 征服,克服
• The best way to conquer your fears is to face them.
克服自身恐懼最好的辦法就是面對它們。

4. remains n. 殘骸/遺跡(恆用複數)
• Those remains are the most famous tourist attraction in the country.
那些遺跡是該國境內最有名的旅遊景點。

5. witness vt. 親眼看見,目擊;見證
• Gina had to appear in court because she witnessed a crime.
吉娜目擊了一樁犯罪,因此她必須出庭作證。
• The 20th century witnessed the evolution of computer technology.
二十世紀見證了電腦科技的進展。

6. trek vi. 跋涉,徒步長途行走
• After trekking through the wilderness of New Zealand, Larry returned to his life in the concrete jungle.
經過一趟紐西蘭野外之旅後,賴瑞又回到都市的水泥叢林中生活。

7. sacred a. 神聖的,受崇敬的
• Churches, temples, and mosques are all considered sacred.
教堂、寺廟及清真寺都被視為是神聖的。

8. expand vt. 擴大,拓展
expansion n. 擴張,拓展
• We've expanded our business by opening two more restaurants.
我們新開了兩家餐廳來擴張事業。

9. numerous a. 許多的,很多的
• I thought of numerous ways to solve the problem, but none of them would actually work.
我想出很多個方法要解決這個問題,但說實在的,沒有一個行得通。

10. ceremonial a. 儀式的
ceremonially adv. 按照儀式地,禮法上地
• The ambassador received the guests in a ceremonial way.
那位大使按禮儀接待賓客。
• The bride was veiled at first and then her face was ceremonially revealed.
那新娘一開始戴著面紗,接著才按照儀式揭紗露面。

11. venture vi. 冒險
• This cave is dark. Do you think we should venture in?
這個山洞很暗。你認為我們應該冒險進入嗎?

12. quest [ kwEst ] n. 探索,尋覓
in one's quest for...  
尋找……的任務(通常為某項艱鉅任務)
• These scientists worked day and night in their quest for a cure for the disease.
這些科學家日以繼夜地工作以尋求治療該疾病的方法。

1. excel in / at...  
在……方面很突出;在……方面表現優異/很棒
= be very good at...
• Mozart excelled in music at a very young age.
莫札特很小的時候就在音樂方面有優異的表現。

2. swallow up... / swallow... up  吞沒/吞入……
swallow vt. 吞下,嚥下
• The little boy was swallowed up in the crowd and his mother couldn't find him.
那個小男孩被淹沒在人群裡,他的媽媽找不到他。

3. thanks to...  多虧/由於……
• Thanks to Albert's help, I was able to finish the work on time.
多虧艾伯特的幫助,我才能準時完成工作。

4. head off  出發
• What time are you heading off?
你幾點會出發?

5. in search of...  尋找……
• The eagle soared over the field in search of prey.
那隻老鷹在原野上方翱翔以尋找獵物。

6. take command of...  掌控/控制……
• Are you brave enough to take command of your own life and change your destiny?
你有足夠的勇氣去掌控自己的人生並改變命運嗎?

uncover vt. 發現;揭露
• The journalist uncovered the actor's big secret.
那名記者發現了該演員的一個天大祕密。
unearth vt. 挖掘;發現
• The objective of Dr. Lee and his team was to unearth the tomb of King Tutankhamun.
李博士及其團隊的目標是發掘圖坦卡門的墳墓。
-------------------------------------------------------------------------
字首 un- 表「不、無、未」,以下介紹此類字首的常見單字:
a. undo vt. 解開;使恢復原狀;取消
三態為:undo, undid, undone。
• I undid the bag and took out the books.
我打開包包把書本拿出來。
• Cara tried to undo the mistakes of her past, but found out that it was too late.
卡拉試圖挽回過去的錯誤,卻發現一切都太晚了。
b. unfasten vt. 解開,鬆開
• My mother can't unfasten this button.
我媽媽解不開這個扣子。
c. unfold vt. 打開,攤開 & vi. 展開
• Jay watched his girlfriend's expression as she unfolded the letter.
阿杰注視著女友拆信時的表情。
• As the story unfolded, I discovered that the man was actually a spy.
隨著故事展開,我發現那名男子其實是名間諜。
d. unlock vt. 開鎖;揭開
• Alison unlocked the jewelry box with a key.
艾莉森用鑰匙打開這個珠寶箱。
• The experiment was conducted to unlock the secrets of the aging process.
進行這項實驗是為了揭開老化過程的祕密。
e. unveil vt. 揭幕,揭開……的面紗
• Michael Jordan unveiled a magnificent statue of himself.
麥可•喬丹為他自己的雄偉雕像揭幕。
f. unravel vt.(把布、結或線團)拆開;闡明,弄清
• I realized I'd knitted it too small, so I unraveled one of the sleeves.
我發現其中一隻袖子織得太小了,所以我把它拆掉。
• Scientists have long been trying to unravel the secrets to longevity.
長久以來,科學家一直試圖弄清長壽的祕訣。

馬雅失落寶藏
  

  馬雅文明曾是中部美洲最進步的文化之一。它們在建築學、數學和天文學領域都出類拔萃。公元 950 年古典時期的結束標誌著該文明緩慢瓦解的開始。儘管有一些包括戰爭、氣候變遷和人口過剩的理論,但導致衰落的原因仍然未知。在十六世紀,僅存的馬雅城市被西班牙軍隊征服。隨著時間的推移,這個文明的殘骸被叢林吞沒。如今,那些殘骸被重新發現,你可以在《馬雅失落寶藏》中看到這個過程。
  這部由四個部分組成的紀錄片主打由國家地理探險家林宇民領軍的團隊,探索被隱藏數百年的過去。多虧有新型的雷射成像技術,考古學家發現了埋藏在中美洲叢林深處的六萬多個馬雅建築。投身進入瓜地馬拉荒地,林宇民出發尋找與蛇王朝相關的訊息,那是一個存在於大約一千五百年前的馬雅王朝。
  蛇王(也被稱為卡努統治者)是馬雅文明中最強大王朝之一的頭頭。隨著考古學家挖掘出更多的馬雅文物,他們發現了有關這個古老統治王朝的新訊息。林宇民跋涉到一個神聖祭壇,上頭的刻文揭示了蛇王於何時首次掌控拉科羅納市以及他們是如何擴展其帝國。林宇民跟著新繪製的古馬雅城市及村莊地圖造訪了許多金字塔,在金字塔地下洞穴中發現的儀式和宗教文物有助於闡釋這些過去統治者的故事。跟隨國家地理的《馬雅失落寶藏》,你可以一同冒險尋找一段馬雅歷史失落已久的解答。

常春藤 31 歲囉 給你不只 3+1

「人生前期越嫌麻煩,越懶得學,後來就越可能錯過讓你動心的人和事,錯過新風景。」
每天30分鐘,100天後練出英語耳
讓你進入理想大學、完美轉職!

幫孩子找回學習語言的專注力

『孩子,暑假除了打game,你還打算幹嘛?』
英文是孩子與世界溝通的基本條件,
幫助孩子回歸紙本閱讀,並打開耳朵聆聽
每天花 30 分鐘享受與孩子的親密時光,
沒有 3C 廣告干擾,幫孩子找回學習語言的專注力

你好!新鮮人!把心保鮮起來,學習永無止境 「你好!新鮮人」把心保鮮起來,學習永無止境訂閱半年就送「小清新保溫防水便當袋」,訂一年則送「法國特福 Tefal 保鮮三明治盒
 
     

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們