2020年8月10日 星期一

調薪不是increased salary


【聯安醫週刊】提供健康新知、飲食營養等內容,以淺顯易懂的方式和大家輕鬆聊健康,落實生活中的健康美學。 網路時代,部落格是最佳發聲的平台。從【部落客名嘴】電子報非大眾媒體的角度,看個人媒體如何發揮影響力!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/08/07 第388期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2020-08-07 VOL:733
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

John 打我小報吿

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

調薪不是increased salary

今天來談幾個職場中常常出現的例子,特別是談薪水、發薪的時候,一定用得到,卻常常用錯的高頻率錯誤字。而這些錯誤之所以發生的原因,多半是因為我們沒搞清楚英文的「對應概念」,直接用中文一個字一個字翻譯。

1. 我今天調薪了。

  • (X) I got increased salary today!
  • (X) I got adjusted salary today!
  • (O) I got a raise today.

很多人會把加薪直譯成increase salary,或把調薪說成adjust salary,這都不對。

調薪、加薪對應的概念是raise。例如:

  • I am going to ask the boss for a raise. 我要找老板要求加薪。

或者還有一個概念是higher pay

  • The miners went on strike for higher pay. 礦工舉行罷工,要求增加薪資。

Paysalary都可以當薪水,也可以代換,一個小小的差別是pay是你實際拿到的錢,salary比較是概念性的,薪水更完整的說法是salary paySalary這個字,經常指年薪,有複數:

He finally got a job in a company paying good salaries. 他終於在一家薪水高的公司裡找到一份工作。

 

2. 我們周五發薪。

  • (X) Our company paid us Friday.
  • (O) We get paid on Friday.
  • (O) Friday is payday.

「發薪日」在英文裡有個固定概念,直接用payday即可,不可數。

 

3. 我這個月獎金比較多。

  • (X) I got more bonus this month. 
  • (O) I got a bigger bonus this month. 

Bonus意思是紅利、獎金,是一筆筆來看,可數的,而且它是大小,而不是多少的概念。很多bonus要用biglarge,而不是many。這規則也適用於budget

  • (X) We need more budget.
  • O We need a bigger budget.

Bonus大家都喜歡,所以這個字還可以當感嘆詞,意思是:好極了!

Bonus! That’s the best news I’ve heard in a long time. 太好了,這是長久以來聽到的最好消息。

Bonus還可以延伸成「額外的優點」,一樣是可數的:

I love the job, and it's an added bonus that it's so close to home.

我喜歡這份工作,它還有個優點是離家很近。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

用英文問路,你講對了嗎?
暑假期間你是否打算到各個景點走走逛逛?對於不熟的地方,也許你會碰上需要問路的情況,或者反客為主、為其他遊客「指點明路」。以下五個關於問路的常見句,請試著改正錯誤。

Debug  

  1. Hello, sir! Could I ask the way to the museum? 哈囉,先生!我可以問一下怎麼去博物館嗎?
  2. I’m going to the Crescent Bridge. Can I walk there? 我要去新月橋,走路可以到那裡嗎?
  3. How much does it take to get to the Crescent Bridge on foot? 走到新月橋要花多久時間?
  4. Excuse me, could you show me where are we on this map? 請問你能告訴我,我們在這地圖上的哪裡嗎?
  5. Can I go this road to Taipei Main Station? 我走這條路可以到台北車站嗎?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2020 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們