Alan: Kathy, this is a great party! Thank you so much for organizing it. It means a lot to me. Kathy: Don't mention it. It has always been a pleasure to work with you. We'll certainly miss you. Alan: I'm going to miss all of you, too. To tell you the truth, I feel a little intimidated. China is such a big country. I don't know if I can handle it. Kathy: Don't worry. I have faith in you. You will do well. I've been on business trips to Shanghai a few times. The city is quite westernized, the food is excellent, and the women are very beautiful! You won't have a problem adjusting to the new environment. Alan: Well, I'm glad that my wife didn't hear what you just said. She is looking forward to having some nice food, though. What's Shanghai cuisine like? Kathy: It's a little greasy to me, but very tasty. They eat a lot of seafood. Alan: It sounds interesting. I wish I didn't have to report to the Shanghai office that soon. I'd like to take my family on a trip across China. Kathy: You will have plenty of time later on. I suggest that you settle down first. Moving the whole family to a new country is very tiring. Alan: You're right. The first thing I have to do is to look for a good school for my son. Kathy: A friend of mine is the vice principal of a well-known international school in Shanghai. Don't forget to get her number before you leave. Alan: Thanks a lot. 艾倫:凱西,這個派對很棒!謝謝你安排得這麼好,這對我來說意義重大。 凱西:不客氣,和你工作很愉快,我們一定會想你的。 艾倫:我也會想你們大家。說實話,我覺得有點怕,中國是一個大國,我不知道有沒有辦法應付。 凱西:別擔心,我對你有信心,你沒問題的。我到上海出差過幾次,這個城市很西化,食物也很好吃,中國女生也很正喔,你適應新環境不會有問題的。 艾倫:還好我老婆沒聽到你後面那一句,她期待那裡的美食,上海有什麼好吃的? 凱西:那裡的食物對我來說比較油膩,但很好吃,海鮮很多。 艾倫:聽起來很有趣,希望我不用很快向上海的部門報到,我想先帶家人在中國各地逛逛。 凱西:你之後會有很多時間去逛,先安頓下來比較好,全家搬到國外是很累人的。 艾倫:沒錯,我要做的第一件事情是為兒子找間好學校。 凱西:我有一位朋友是上海一間知名國際學校的副校長,離開之前記得和我要她的電話。 艾倫:真是謝謝你。 |