Inform,天天都在用的字也會錯:Email裡最常見的動詞錯誤
  有些英文字幾乎出現在每一封email裡。這些字如果用錯,意味著每寫一封就要錯一次。更可怕的是,這種錯有時候很微小,自己不容易發現,可能一錯就錯很久。來看幾個例子:
  1. Inform …… of
  我等會兒會通知你日期。
    - (X)I’ll inform you the date later. 
   - (O)I’ll inform you of the date later.
   
  要通知人某件事情,這是email最常見的功能。但inform的基本用法是Inform some one of something。
  Of 這個小字經常被忽略了。再多看一個例句,強化記憶:
  I wrote to my boss, informing her of the situation. 我寫信給我的老闆,告知她目前的處境。
   
  2. Remind ……of
  這封郵件是要提醒你下列行程。
    - (X)This email is to remind you the following appointment.
   - (O)This email is to remind you of the following appointment.
   
  跟inform的性質一樣,remind的用法也是remind someone of something.再看一例:
  I reminded my supervisor of his promise. 我提醒我的主管他的承諾。
   
  3. Advise …... of
  計畫倘有變更,請告訴我們。
    - (X)Please advise us any change in your plan. 
   - (O)Please advise us of any change in your plan. 
   
  Advise這個字,除了告知、勸人做什麼事,也經常用在勸人不要做什麼,這時候,我們會用另一個介系詞against。
  I would advise against quitting your job if you are not actively pursuing another opportunity. 我勸你不要辭掉工作,除非你已經有其他的機會。
   
  4. Require V-ing
  這個工作需處理細節和事實。
    - (X)This job requires to work with details and facts.
   - (O)This job requires working with details and facts.
   
  Require這個字如果後面直接加動詞,要用-ing,它也常和of或from搭配,也是email的易錯點。比較一下以下的用法:
  Require of 是指對某人的要求:
  What do you require of me? 
你對我有什麼要求?
  Require from是需要從某人得到某樣東西:
  Do you require any information from me? 
你需要從我這裡得到什麼資訊嗎?