Ethan: I'm really interested in visiting Sun Moon Lake. Every Taiwan travel guide mentions this beautiful lake. Laura: Yes. You can't travel to Taiwan without paying a visit to Sun Moon Lake. It is one of the most important scenic spots in Taiwan. Ethan: Why is it called Sun Moon Lake? Laura: It is composed of two lakes actually. One of them has the shape of the sun, and the other the shape of a crescent moon. Ethan: Interesting! I guess boating is one of the activities I can do on the lake? Laura: Yes. Cycling and walking around the lake are really nice, too. Ethan: Yeah, I can already imagine cycling by the lake, while taking in the beautiful mountain scenery, and maybe listening to birds singing. What a wonderful day! But, what about swimming? Laura: Swimming is not allowed in Sun Moon Lake, except for the annual Swimming Festival. Ethan: Can you tell me more about the festival? Laura: Once a year, tens of thousands of people from all over Taiwan gather there to swim across Sun Moon Lake. Ethan: Sounds exciting. Laura: It sure is. If you are not so much into sports, you can explore the indigenous culture there. It is home to the Thao tribe. Ethan: Is it possible that I can stay there overnight? It looks like I need more than one day to appreciate the scenery along with the local culture. Laura: Of course. There are a lot of nice hotels around the lake. 伊森:我真的好想去日月潭。每一本台灣旅遊手冊都提到這個美麗的湖泊。 蘿拉:是啊,只要你來台灣,一定要去日月潭,它是台灣最重要的景點之一。 伊森:為什麼叫做日月潭? 蘿拉:日月潭其實是由兩個湖泊組成的,一個形狀像太陽,另一個則是新月形。 伊森:真有意思!我猜,我在湖上應該可以划船之類的吧? 蘿拉:沒錯,沿著湖畔騎單車或散步也很棒。 伊森:是啊,我已經可以想像自己在湖邊騎著單車,一邊欣賞美麗的山林,也許還聽著鳥兒歌唱,度過美好的一天!但是,可以游泳嗎? 蘿拉:日月潭禁止游泳,除了年度泳渡嘉年華的時候。 伊森:你可以多說點關於這個嘉年華的事嗎? 蘿拉:每年,來自全台各地的上萬人都會聚集在那裡,游泳橫渡日月潭。 伊森:聽起來很刺激。 蘿拉:沒錯。如果你沒有那麼喜歡運動,你可以去探索原住民文化,那裡是邵族人的家鄉。 伊森:我可以在那裡過夜嗎?看起來,要欣賞風景,又想體驗當地文化,一天一定不夠。 蘿拉:當然可以,湖邊有許多很好的飯店。 |