到底是一個字還是兩個字                    英文中許多兩個字的詞組,在口語中聽起來就像是一個字,但拼法和用法卻不同。在寫作時,千萬要小心,不要搞混:                                                           • all ways (形+名) 各方面                      In all ways, life is a splendid adventure.                    (各方面來說,生活都是一場華麗的冒險。)                    • always (副) 總是                      My best friend is always kind to me.                    (我最好的朋友總是對我很好。)                                         •  anyone (代) 任何人                      Is anyone here dissatisfied?                    (在場有人不滿意嗎?)                    • any one (形+名) 任何一個                      Pick any one number and bet on it.                    (任選一個號碼,下注吧!)                                         • anyway (副) 不管怎樣                      Anyway, we wouldn't have had fun if we had gone.                    (不管怎樣,如果我們真的走了,就不會這麼好玩了。)                    • any way (形+名) 任何方式                      I will help in any way possible.                    (有什麼可行的方法,我都願意幫忙。)                                         • everyday  (形) 每天的;日常的                      We all have certain everyday tasks to perform.                    (我們有特定的日常任務要執行。)                    • every day (形+名) 每天                      We perform these tasks every day.                    (我們每天都要執行這些任務。)                                         • everyone (代) 每個人                      Everyone we loved was present.                    (我們喜愛的人都在場。)                    • every one (形+代) 每一個                      Every one of the watches is fine.                    (每一隻錶都極好的。)                                         • nobody (代) 沒有人                      Nobody knows the trouble I've seen.                    (沒人知道我遇到什麼困難。)                    • no body (形+名) 沒有屍體                      Despite the solid clues, no body was ever found.                  (儘管有這麼明顯的線索,還是沒找到任何屍體。)  |